1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,717 --> 00:01:05,723
REVOLVER

4
00:01:10,603 --> 00:01:13,314
The scar under your eye wasn't
here when you came here.

5
00:01:13,981 --> 00:01:15,816
I fell in the bathroom.

6
00:01:17,693 --> 00:01:18,861
Turn around, please.

7
00:01:24,367 --> 00:01:27,036
Did you get the scar on
your shoulder in prison?

8
00:01:27,119 --> 00:01:29,955
No, I got it when I was
working as a detective.

9
00:01:30,873 --> 00:01:34,001
Okay, it's done. You
can get dressed now.

10
00:01:42,093 --> 00:01:43,302
Change your clothes.

11
00:01:47,139 --> 00:01:50,726
For the identification process, please
state your inmate number and name.

12
00:01:51,143 --> 00:01:52,853
6593, Ha Su-yeong.

13
00:01:52,937 --> 00:01:56,524
Date of release, June 8th, 2023.

14
00:01:56,607 --> 00:01:58,317
Your sentence is fully served.

15
00:01:59,902 --> 00:02:02,446
State the address you
had when you came here.

16
00:02:02,530 --> 00:02:05,116
201, Seongnae Villa, 125
Shinsu-ro, Mapo-gu, Seoul.

17
00:02:05,199 --> 00:02:07,451
IDENTITY CHECK
Your address after release?

18
00:02:07,868 --> 00:02:08,911
I don't have any.

19
00:02:08,995 --> 00:02:10,955
Please state your parents' address.

20
00:02:11,414 --> 00:02:13,124
They both passed away.

21
00:02:14,125 --> 00:02:16,419
Then anyone's address
you'll be staying at,

22
00:02:16,502 --> 00:02:17,837
a friend's address is fine.

23
00:02:17,920 --> 00:02:19,213
I don't have any.

24
00:02:22,883 --> 00:02:23,968
PRINTING IN PROCESS

25
00:02:25,219 --> 00:02:27,972
CERTIFICATE OF RELEASE

26
00:02:52,371 --> 00:02:55,875
HAPPY CORRECTION, HAPPY NATION

27
00:03:00,212 --> 00:03:02,548
- Hello, sir.
- How's it going?

28
00:03:08,429 --> 00:03:11,265
YOU HAVE THE WILLPOWER TO START FRESH

29
00:03:27,782 --> 00:03:29,033
I guess no one's here.

30
00:03:30,201 --> 00:03:32,662
Yeah. No one's coming for you.

31
00:03:34,080 --> 00:03:37,124
They either forgot all about
you, or bailed on you.

32
00:03:37,750 --> 00:03:42,004
The case of Lieutenant Lim is closed,
and you got duped by them.

33
00:03:44,298 --> 00:03:46,008
Did you come here to tell me that?

34
00:03:47,009 --> 00:03:48,344
And for other reasons.

35
00:03:49,387 --> 00:03:53,641
To see if things worked out
for you, and to close the case.

36
00:04:07,738 --> 00:04:10,741
Great, the bottom feeder is here.

37
00:04:13,327 --> 00:04:14,829
What are you doing here?

38
00:04:14,912 --> 00:04:16,497
I'm here to escort her.

39
00:04:16,580 --> 00:04:18,082
Are you here for the money?

40
00:04:18,582 --> 00:04:20,501
They bailed on her, she's broke.

41
00:04:21,168 --> 00:04:24,171
Speaking of, what are you
doing here, Prosecutor Hong?

42
00:04:25,756 --> 00:04:29,176
You know what? I'm going
to find every dirt on you.

43
00:04:35,516 --> 00:04:36,851
Hey, girl!

44
00:04:36,934 --> 00:04:38,561
Long time, no see!

45
00:04:47,361 --> 00:04:49,030
- Do I know you?
- What?

46
00:04:49,780 --> 00:04:51,198
You don't remember me?

47
00:04:52,074 --> 00:04:54,660
People usually don't forget my face.

48
00:04:54,744 --> 00:04:55,703
From a hostess bar?

49
00:04:56,495 --> 00:04:58,622
Girl, that's harsh.

50
00:04:59,999 --> 00:05:02,460
We met at Mr. Jo's place, remember?

51
00:05:05,421 --> 00:05:06,464
Girl.

52
00:05:07,381 --> 00:05:09,383
Your outfit needs some work.

53
00:05:09,467 --> 00:05:11,052
Let's get you some clothes.

54
00:05:12,011 --> 00:05:13,012
Hop in!

55
00:05:13,095 --> 00:05:15,848
We'll have lots of
time to talk on the way.

56
00:05:28,152 --> 00:05:29,487
I'm Jeong Yun-seon.

57
00:05:30,237 --> 00:05:32,740
At the bar, they call me Madam Jeong.

58
00:05:33,991 --> 00:05:37,828
I worked for Mr. Jo and managed
the girls until things went south.

59
00:05:37,912 --> 00:05:39,080
Who sent you?

60
00:05:40,706 --> 00:05:41,666
What?

61
00:05:41,749 --> 00:05:43,459
I said, who sent you here?

62
00:05:44,001 --> 00:05:45,378
I came here voluntarily.

63
00:05:46,462 --> 00:05:48,089
What the hell do you want from me?

64
00:05:50,967 --> 00:05:53,219
God, you're starting to piss me off.

65
00:05:53,803 --> 00:05:55,513
Why are you talking down to me?

66
00:05:55,930 --> 00:05:57,848
I have no respect for thugs.

67
00:06:01,936 --> 00:06:04,480
And I thought you'd
be whiney. How cool.

68
00:06:05,606 --> 00:06:08,025
Unless the person who made
me a promise sent you, pull over.

69
00:06:09,402 --> 00:06:10,736
Suit yourself.

70
00:06:30,172 --> 00:06:31,340
Wait!

71
00:06:35,303 --> 00:06:36,721
A gift for your release.

72
00:06:42,059 --> 00:06:44,353
Did Lim Seok-yong
send you from his grave?

73
00:07:32,568 --> 00:07:34,528
VINTAGE OUTFITS

74
00:07:54,674 --> 00:07:57,259
TWO YEARS AGO

75
00:08:11,565 --> 00:08:12,775
PLEASE FIX HERE

76
00:08:12,858 --> 00:08:13,943
PLEASE FIX HERE

77
00:08:23,869 --> 00:08:25,037
Lieutenant Lim Seok-yong?

78
00:08:27,581 --> 00:08:28,582
Yes.

79
00:08:31,168 --> 00:08:32,878
Okay, I see.

80
00:08:42,638 --> 00:08:44,098
You're on the phone all day!

81
00:08:44,181 --> 00:08:45,641
PLEASE FIX HERE

82
00:08:45,725 --> 00:08:47,476
Okay, I'll do that.

83
00:08:58,529 --> 00:08:59,655
Oh, come on.

84
00:09:01,157 --> 00:09:02,533
PLEASE FIX HERE

85
00:09:03,492 --> 00:09:05,703
I hope this building
has no noise issues.

86
00:09:11,042 --> 00:09:12,793
PLEASE FIX HERE

87
00:09:12,877 --> 00:09:14,295
PLEASE FIX HERE

88
00:09:19,800 --> 00:09:21,344
<i>The apartment's empty?</i>

89
00:09:22,470 --> 00:09:25,014
<i>The house faces south
and it's on a popular floor.</i>

90
00:09:25,097 --> 00:09:26,974
<i>The lease alone costs 1.2 billion.</i>

91
00:09:27,516 --> 00:09:29,018
Why would it be empty?

92
00:09:33,689 --> 00:09:34,940
COPY OF REGISTER

93
00:09:35,024 --> 00:09:37,193
BOUGHT BY LIM SEOK-YONG
GIVEN TO HWANG JEONG-MI

94
00:09:37,276 --> 00:09:38,944
Where's the name "Ha Su-yeong"?

95
00:09:39,028 --> 00:09:40,196
Who is she?

96
00:09:40,696 --> 00:09:42,865
She had the right to
buy this apartment.

97
00:09:42,948 --> 00:09:44,950
Now, the owner is Hwang Jeong-mi.

98
00:09:45,743 --> 00:09:49,288
This apartment was given
to her by Lim Seok-yong.

99
00:09:49,372 --> 00:09:50,539
"Given"?

100
00:09:51,123 --> 00:09:52,959
That means no money was exchanged.

101
00:09:53,626 --> 00:09:56,921
For some reason, this Ha Su-yeong?

102
00:09:57,004 --> 00:10:00,925
She must have sold the
right to buy to Lim Seok-yong.

103
00:10:01,008 --> 00:10:02,635
And three months ago,

104
00:10:02,718 --> 00:10:06,347
Lim Seok-yong gave this
apartment to Hwang Jeong-mi.

105
00:10:12,770 --> 00:10:15,314
Hello, is Hwang Jeong-mi here?

106
00:10:15,731 --> 00:10:17,400
No one by that name is here.

107
00:10:18,401 --> 00:10:19,777
You're not here for the shaman?

108
00:10:22,863 --> 00:10:24,281
It says here...

109
00:10:25,574 --> 00:10:27,785
This is Hwang Jeong-mi's address.

110
00:10:27,868 --> 00:10:31,080
We moved here last August,

111
00:10:31,163 --> 00:10:33,582
so she must have
lived here before then.

112
00:11:48,741 --> 00:11:51,410
TWO YEARS AGO

113
00:11:57,750 --> 00:12:01,545
FINALLY, I'M A HOMEOWNER!

114
00:12:02,171 --> 00:12:04,090
Can you not do that?

115
00:12:05,049 --> 00:12:06,759
Can't I show off a little?

116
00:12:07,218 --> 00:12:09,178
What if the Internal Affairs finds out?

117
00:12:10,096 --> 00:12:12,014
And ask you about the source of money?

118
00:12:12,640 --> 00:12:14,266
Everyone knows a cop's salary.

119
00:12:16,602 --> 00:12:17,561
NEW POSTING

120
00:12:20,731 --> 00:12:22,066
DELETE

121
00:12:28,114 --> 00:12:29,031
Go.

122
00:12:29,115 --> 00:12:31,367
<i>I got intel on the
investigation of Jo's club.</i>

123
00:12:32,118 --> 00:12:34,578
<i>That bastard Jo screwed up big time.</i>

124
00:12:34,662 --> 00:12:35,621
What did he do?

125
00:12:36,205 --> 00:12:38,416
<i>The DA went through his phone,</i>

126
00:12:38,499 --> 00:12:42,086
<i>and that crazy bastard had
all his phone calls recorded.</i>

127
00:12:44,839 --> 00:12:45,798
Hold on.

128
00:12:53,723 --> 00:12:54,598
Go ahead.

129
00:12:54,682 --> 00:12:57,893
<i>Jo says he messed up
with his phone settings,</i>

130
00:12:57,977 --> 00:13:00,604
<i>but Sergeant Ha's name
was mentioned in the calls.</i>

131
00:13:01,188 --> 00:13:05,568
<i>Jo can be heard trying to bribe
Sergeant Ha multiple times.</i>

132
00:13:06,235 --> 00:13:07,528
What about my name?

133
00:13:07,611 --> 00:13:08,988
<i>You were never mentioned.</i>

134
00:13:09,405 --> 00:13:11,657
<i>But Sergeant Ha
should brace for impact.</i>

135
00:13:13,701 --> 00:13:14,660
Okay.

136
00:13:15,369 --> 00:13:18,414
Good job. Keep me posted for more.

137
00:13:18,497 --> 00:13:19,498
<i>Yes, sir.</i>

138
00:13:21,208 --> 00:13:23,836
My name was mentioned?
I should brace for what?

139
00:13:24,253 --> 00:13:25,713
Did something happen in the club?

140
00:13:26,589 --> 00:13:28,966
They got busted for
a drug party last night.

141
00:13:29,508 --> 00:13:31,969
So what? They have
those parties all the time.

142
00:13:32,553 --> 00:13:34,680
One of them was a minister's son.

143
00:13:36,015 --> 00:13:37,683
They can't let this one slide.

144
00:13:38,934 --> 00:13:40,353
Why didn't you tell me?

145
00:13:40,436 --> 00:13:42,271
We were going to the new house today.

146
00:13:43,105 --> 00:13:45,900
And I never imagined your
name would be in the calls.

147
00:13:52,114 --> 00:13:53,074
Okay.

148
00:13:56,410 --> 00:13:58,704
What kind of impact
was he talking about?

149
00:14:02,291 --> 00:14:03,876
Why would I?

150
00:14:08,464 --> 00:14:10,883
Make up your mind
soon, and let me know.

151
00:15:07,189 --> 00:15:08,941
You'll have to quit the police force,

152
00:15:09,400 --> 00:15:11,569
but I'll make sure you get probation.

153
00:15:11,652 --> 00:15:14,697
Once the case is closed, you
will be rewarded accordingly.

154
00:15:16,407 --> 00:15:20,703
That is, if this all goes down as
your bribery scandal, nothing more.

155
00:15:21,162 --> 00:15:22,288
What if I say "no"?

156
00:15:22,371 --> 00:15:24,332
Then we'll all be arrested,

157
00:15:24,415 --> 00:15:27,251
and you'll also have to serve
several years behind bars.

158
00:15:27,335 --> 00:15:29,670
Someone will suffer a great loss,

159
00:15:31,213 --> 00:15:33,466
and will retaliate against you.

160
00:15:35,217 --> 00:15:38,137
- Is that a threat?
- I'm telling you the truth.

161
00:15:44,935 --> 00:15:47,855
Lieutenant Lim Seok-yong,
Attorney Yang Hyun-su,

162
00:15:47,938 --> 00:15:49,815
and the man in the passenger's seat.

163
00:15:51,108 --> 00:15:52,109
What is my reward?

164
00:15:53,944 --> 00:15:55,404
Once the case is over,

165
00:15:55,488 --> 00:15:58,032
you'll be the director of
security at Eastern Promise

166
00:15:58,115 --> 00:16:00,201
and get a compensation
of seven hundred million.

167
00:16:00,618 --> 00:16:01,994
Who will guarantee that?

168
00:16:06,958 --> 00:16:09,543
Hello, nice to meet you.

169
00:16:13,005 --> 00:16:14,882
I'll make sure that this will be...

170
00:16:15,466 --> 00:16:17,468
What do they call it?

171
00:16:17,885 --> 00:16:20,304
"A blessing in disguise"? Anyways...

172
00:16:21,263 --> 00:16:24,767
We'll do our best to make
you feel fully compensated.

173
00:16:26,394 --> 00:16:27,728
And you are?

174
00:16:28,145 --> 00:16:29,814
Are you from Eastern Promise?

175
00:16:31,148 --> 00:16:32,483
Yes, I'm...

176
00:16:33,734 --> 00:16:37,780
Someone who will appreciate
your help more than anybody.

177
00:16:39,991 --> 00:16:42,785
I know this is a difficult decision.

178
00:16:43,494 --> 00:16:47,373
But if you help me out this
once, I won't ever forget it.

179
00:16:47,456 --> 00:16:48,541
Come on.

180
00:16:49,875 --> 00:16:52,503
You think the DA will
believe I'm in on this alone?

181
00:16:52,586 --> 00:16:53,671
Sure he will.

182
00:16:54,338 --> 00:16:56,757
We took care of that part.

183
00:16:57,383 --> 00:16:58,384
Right.

184
00:16:59,176 --> 00:17:00,720
You people are incredible.

185
00:17:11,230 --> 00:17:12,523
I have one condition.

186
00:17:13,774 --> 00:17:15,651
I have a new apartment to move in.

187
00:17:16,277 --> 00:17:19,780
Once everything is over,
promise me I can move in there.

188
00:17:21,240 --> 00:17:24,076
I promise you, you will.

189
00:17:25,328 --> 00:17:28,039
Is there anything else you
need? Tell me everything.

190
00:17:29,206 --> 00:17:30,207
No.

191
00:17:31,125 --> 00:17:32,668
I'll take one for the team.

192
00:17:34,003 --> 00:17:35,087
Hold on.

193
00:17:35,504 --> 00:17:36,672
Sergeant Ha.

194
00:17:37,548 --> 00:17:39,550
You don't have to
make up your mind now.

195
00:17:40,426 --> 00:17:42,303
You can sleep on it, until tomorrow.

196
00:17:42,720 --> 00:17:44,472
Is this how you treat me?

197
00:17:49,185 --> 00:17:50,311
Forget it.

198
00:17:52,355 --> 00:17:53,606
It's all over.

199
00:18:02,198 --> 00:18:04,659
Are you keeping your
mouth shut for a payday?

200
00:18:06,577 --> 00:18:07,953
Let's see...

201
00:18:11,332 --> 00:18:13,209
You took the bribe from Mr. Jo,

202
00:18:13,292 --> 00:18:17,672
and covered up minor troubles that
happened at the Blue Oyster Club.

203
00:18:18,255 --> 00:18:22,218
And you never split the
money and kept it for yourself?

204
00:18:22,718 --> 00:18:23,719
I did.

205
00:18:24,929 --> 00:18:27,556
- I'm kind of greedy.
- Sure.

206
00:18:27,890 --> 00:18:29,183
You know Eastern Promise?

207
00:18:31,018 --> 00:18:32,853
No, I've never heard of it.

208
00:18:34,188 --> 00:18:37,024
The money you took all
came from Eastern Promise.

209
00:18:37,108 --> 00:18:41,112
The club was used for the money laundering
of Eastern Promise's illegal fund.

210
00:18:42,321 --> 00:18:43,990
Don't know, don't care.

211
00:18:44,407 --> 00:18:45,574
You see,

212
00:18:47,034 --> 00:18:49,787
we interrogated Mr. Jo with
his phone call recordings,

213
00:18:49,870 --> 00:18:54,250
and he confessed, along with
money, you received drugs three times.

214
00:18:55,293 --> 00:18:56,919
Can you explain this?

215
00:19:20,067 --> 00:19:21,444
What's with your face?

216
00:19:22,153 --> 00:19:23,237
Did someone hit you?

217
00:19:24,405 --> 00:19:25,656
I got into a fight.

218
00:19:25,740 --> 00:19:27,992
Are they bullying you
for being an ex-cop?

219
00:19:29,243 --> 00:19:31,454
You think someone can bully me?

220
00:19:33,956 --> 00:19:35,082
Two years.

221
00:19:36,709 --> 00:19:38,419
How can I last two years in here?

222
00:19:59,190 --> 00:20:00,274
Are you...

223
00:20:01,317 --> 00:20:02,985
sleeping better now?

224
00:20:06,864 --> 00:20:07,823
Yes.

225
00:20:08,949 --> 00:20:10,993
Surprisingly, I can now sleep at night.

226
00:20:12,161 --> 00:20:14,997
I can now breathe
without having to force it.

227
00:20:15,998 --> 00:20:17,833
I guess you turned the corner.

228
00:20:19,293 --> 00:20:21,253
So I've been told.

229
00:20:26,634 --> 00:20:29,929
Yang hasn't visited me for
nearly a month. What's wrong?

230
00:20:31,764 --> 00:20:35,601
Something came up in
the Philippines last month.

231
00:20:39,355 --> 00:20:41,732
I'll deposit some money
for you to use here.

232
00:20:42,817 --> 00:20:44,902
Why didn't Yang tell me anything?

233
00:20:46,737 --> 00:20:48,572
Something urgent came up.

234
00:20:54,495 --> 00:20:56,163
Anything new on the outside?

235
00:20:59,125 --> 00:21:00,710
The same old, same old.

236
00:21:05,589 --> 00:21:07,925
<i>I made a list of things
to do when I'm out.</i>

237
00:21:08,884 --> 00:21:11,178
<i>I think about it every
night before going to bed.</i>

238
00:21:12,555 --> 00:21:13,889
<i>What's on the top of the list?</i>

239
00:21:14,974 --> 00:21:16,392
<i>The day I get released,</i>

240
00:21:17,059 --> 00:21:19,520
I'd get a hotel room at
the main street of Seoul,

241
00:21:20,062 --> 00:21:23,649
take a shower, and look out the window,

242
00:21:24,400 --> 00:21:25,985
enjoying whiskey.

243
00:21:30,239 --> 00:21:33,576
And that whiskey will
be on me, as a gift.

244
00:21:33,659 --> 00:21:34,910
Forget it.

245
00:21:36,829 --> 00:21:39,040
When I get out, I'll forget everything.

246
00:21:40,625 --> 00:21:43,502
But I'll never forgive you
for what you did to me.

247
00:21:51,093 --> 00:21:53,679
I've been blaming you,

248
00:21:54,722 --> 00:21:56,098
and I've been crying.

249
00:21:58,601 --> 00:22:00,853
But one day, just
like the tide falling...

250
00:22:03,189 --> 00:22:05,775
All my feelings for you have gone away.

251
00:22:21,540 --> 00:22:23,334
You have two months left.

252
00:22:26,921 --> 00:22:28,339
So hang in there.

253
00:22:29,757 --> 00:22:31,467
It's 65 days.

254
00:22:35,972 --> 00:22:39,141
<i>This morning at Heungnam-ri Reservoir
in Seocheon, Chungcheongnam-do,</i>

255
00:22:39,225 --> 00:22:43,104
<i>a police officer was found dead
with a gunshot wound in his head.</i>

256
00:22:43,479 --> 00:22:47,483
<i>He was identified as Lieutenant
Lim from an unnamed police precinct,</i>

257
00:22:47,566 --> 00:22:50,987
<i>and was found holding a
revolver gun that has been fired</i>

258
00:22:51,070 --> 00:22:52,863
<i>at the site he was discovered.</i>

259
00:22:52,947 --> 00:22:56,575
<i>Two years ago, Lim was implicated
in many police corruption cases</i>

260
00:22:56,659 --> 00:23:00,413
<i>including the Blue
Oyster Club drug case,</i>

261
00:23:00,496 --> 00:23:04,166
<i>and was under investigation by the DA.</i>

262
00:23:04,250 --> 00:23:08,629
<i>The case hit the wall, since any evidence
proving his corruption has died with him.</i>

263
00:24:08,397 --> 00:24:10,900
SENT FROM

264
00:24:14,487 --> 00:24:17,156
MT. GEUMGANG, HWAJONG
TEMPLE SEALED, HWANG JEONG-MI

265
00:24:41,555 --> 00:24:43,849
The recordings cannot be restored.

266
00:24:43,933 --> 00:24:44,809
What?

267
00:24:44,892 --> 00:24:47,687
They are completely
destroyed, and can't be restored.

268
00:24:47,770 --> 00:24:49,855
I thought anything could
be restored these days.

269
00:24:49,939 --> 00:24:54,235
I know, but the mainboard is
destroyed and there's nothing I can do.

270
00:25:08,749 --> 00:25:10,209
MIN GI-HYUN: COME SEE ME

271
00:25:10,293 --> 00:25:11,794
HOUSE 201, DONGHA VILLA, SEOUL

272
00:25:14,046 --> 00:25:15,506
PRESCRIPTION DRUGS
HOLY BIBLE

273
00:25:21,220 --> 00:25:23,723
You acted like an
anchorwoman, not a detective.

274
00:25:25,516 --> 00:25:27,893
Then you became a lame criminal,

275
00:25:27,977 --> 00:25:29,312
and now you're an ex-con.

276
00:25:30,021 --> 00:25:31,105
Doesn't it hurt?

277
00:25:31,188 --> 00:25:32,606
It hurts.

278
00:25:33,983 --> 00:25:36,152
It hurts so bad, I want to die already.

279
00:25:38,863 --> 00:25:41,157
Why did you want to
see me? You hate me.

280
00:25:44,160 --> 00:25:45,077
What about the money?

281
00:25:47,455 --> 00:25:49,999
Did you get rewarded for your silence?

282
00:25:52,793 --> 00:25:55,129
You're going to let
them screw you over?

283
00:25:55,755 --> 00:25:57,548
- Are you?
- No.

284
00:25:58,424 --> 00:26:02,219
I have to get my apartment
back. And my money.

285
00:26:02,303 --> 00:26:03,471
How?

286
00:26:04,013 --> 00:26:05,556
How are you going to do that?

287
00:26:07,642 --> 00:26:09,644
You have any evidence against them?

288
00:26:12,480 --> 00:26:14,231
God, you fool.

289
00:26:15,816 --> 00:26:19,695
How can Lim fall for someone
like you and betray my trust?

290
00:26:23,574 --> 00:26:25,451
So you really don't
have anything on them?

291
00:26:26,577 --> 00:26:27,662
I don't.

292
00:26:28,245 --> 00:26:30,831
But I remember the face of the
man who promised to pay me.

293
00:26:31,374 --> 00:26:33,960
When you got stabbed, you
ran off to the PR department.

294
00:26:35,252 --> 00:26:37,380
You'll never conduct
a proper investigation.

295
00:26:38,798 --> 00:26:41,634
How on earth are you going
to get your money back?

296
00:26:43,135 --> 00:26:44,762
Are you done? I should go.

297
00:26:44,845 --> 00:26:46,013
Do you need my help?

298
00:26:50,017 --> 00:26:51,185
You want my help?

299
00:26:53,813 --> 00:26:54,855
Yes.

300
00:26:55,982 --> 00:26:57,149
I need your help.

301
00:27:19,588 --> 00:27:21,799
Take this, and I'll help you.

302
00:27:31,892 --> 00:27:33,144
Why are you doing this?

303
00:27:33,561 --> 00:27:35,646
You had Lim wrapped around your finger,

304
00:27:36,063 --> 00:27:38,649
and drove a wedge between him and me.

305
00:27:40,151 --> 00:27:42,445
So I want to see you hit rock bottom.

306
00:27:43,279 --> 00:27:44,697
And by rock bottom

307
00:27:45,698 --> 00:27:47,366
you mean becoming a murderer?

308
00:27:47,908 --> 00:27:51,287
Is that it? You want me
to avenge Lim's death?

309
00:27:52,121 --> 00:27:53,539
You must have really loved him.

310
00:27:53,623 --> 00:27:55,416
Are you in or not?

311
00:27:58,669 --> 00:28:00,171
Fine, I'm in.

312
00:28:01,339 --> 00:28:02,548
Let's do this.

313
00:28:05,009 --> 00:28:06,010
Okay.

314
00:28:08,137 --> 00:28:12,016
Let's get back the bloody money,
for the duped criminal in front of me.

315
00:28:13,017 --> 00:28:15,269
<i>- You have any operating funds?
- No.</i>

316
00:28:16,145 --> 00:28:17,980
<i>You can't do anything without money.</i>

317
00:28:18,814 --> 00:28:20,941
<i>Go find the retired Chief Kwon.</i>

318
00:28:21,025 --> 00:28:21,901
Give him trouble.

319
00:28:23,152 --> 00:28:25,696
<i>Give him trouble and
shake him down for money.</i>

320
00:28:26,280 --> 00:28:27,865
Hello, Chief.

321
00:28:30,993 --> 00:28:33,871
You don't need this
anymore, right? I'll take it.

322
00:28:45,007 --> 00:28:47,677
Just how much money
did you guys rip off?

323
00:29:01,649 --> 00:29:03,359
Did you retire because of us?

324
00:29:03,734 --> 00:29:04,735
Yeah.

325
00:29:06,153 --> 00:29:08,072
Thanks to you, I had to retire.

326
00:29:10,324 --> 00:29:11,826
You know, don't you?

327
00:29:12,702 --> 00:29:14,704
The reason Lim killed himself.

328
00:29:15,830 --> 00:29:16,872
I don't.

329
00:29:20,126 --> 00:29:21,585
I need some operating funds.

330
00:29:25,256 --> 00:29:26,299
"Operating funds"?

331
00:29:26,841 --> 00:29:29,218
They promised to
pay me, but they didn't.

332
00:29:29,969 --> 00:29:31,804
Now I'm going to find them.

333
00:29:32,888 --> 00:29:34,307
And during the process,

334
00:29:35,391 --> 00:29:38,019
if your name ever pops
up, I'll make it go away.

335
00:29:39,270 --> 00:29:41,605
I won't ask you any questions, Chief.

336
00:29:42,273 --> 00:29:44,567
You'll never see me again.

337
00:29:45,860 --> 00:29:47,445
Look at you being cute.

338
00:29:48,112 --> 00:29:49,572
Are you threatening me?

339
00:29:52,158 --> 00:29:54,535
Who told you to rip me off?

340
00:29:55,369 --> 00:29:57,038
It's not something you'd come up with.

341
00:30:15,640 --> 00:30:17,642
- Nice!
- Good shot.

342
00:30:20,019 --> 00:30:22,229
All that practice must have paid off.

343
00:30:22,313 --> 00:30:24,023
You're a doctor, not a golfer.

344
00:30:24,106 --> 00:30:27,151
Your swing looks
amazing. Not like me...

345
00:30:32,198 --> 00:30:34,450
It looks like you're
doing great, Mr. Jo.

346
00:30:35,034 --> 00:30:37,745
When did you get out and
open such a fine establishment?

347
00:30:37,828 --> 00:30:39,956
What brings you here?

348
00:30:41,999 --> 00:30:43,584
How did you pay for this place?

349
00:30:43,668 --> 00:30:46,253
Come on, you know how.

350
00:30:46,712 --> 00:30:47,964
No, I don't.

351
00:30:48,798 --> 00:30:51,968
I never thought the police
would grill me at my own place.

352
00:30:53,219 --> 00:30:55,221
I was fired long ago, remember?

353
00:30:56,847 --> 00:30:59,141
But you got to open
such a fine establishment.

354
00:31:02,728 --> 00:31:04,897
They must have paid
you all the hush money.

355
00:31:05,940 --> 00:31:07,274
So what?

356
00:31:07,358 --> 00:31:09,235
I never saw a penny of it.

357
00:31:09,694 --> 00:31:11,821
The bastards who
promised to pay me bailed.

358
00:31:12,238 --> 00:31:14,198
What does that have to do with me?

359
00:31:14,281 --> 00:31:15,658
Let me ask you one thing.

360
00:31:17,952 --> 00:31:19,620
Who paid you?

361
00:31:25,626 --> 00:31:28,045
Why are you so
serious? It's not like you.

362
00:31:31,299 --> 00:31:33,801
So you really don't know anything?

363
00:31:34,635 --> 00:31:35,636
I don't.

364
00:31:36,512 --> 00:31:40,266
I was just a minion following
Lim's orders left with breadcrumbs.

365
00:31:41,017 --> 00:31:43,144
And it pisses me off to see your place.

366
00:31:45,271 --> 00:31:49,108
Do you know why Lieutenant Lim died?

367
00:31:52,403 --> 00:31:54,739
The CEO of Eastern Promise, Grace.

368
00:31:55,323 --> 00:31:57,950
He found something on her
and planned something huge,

369
00:31:58,034 --> 00:32:00,077
but got screwed over
and killed himself.

370
00:32:00,411 --> 00:32:01,829
Something on Grace?

371
00:32:01,912 --> 00:32:02,913
Yes.

372
00:32:04,332 --> 00:32:06,834
Whatever that was, I
don't know. Don't ask me.

373
00:32:14,133 --> 00:32:15,676
Eastern Promise...

374
00:32:17,678 --> 00:32:21,557
you know we can't touch those folks.

375
00:32:24,935 --> 00:32:28,731
Don't get any funny ideas,
just get a job for an honest living.

376
00:32:30,191 --> 00:32:33,402
I know this host bar in
Gangnam, looking for security.

377
00:32:33,486 --> 00:32:34,570
To deal with Karens.

378
00:32:42,036 --> 00:32:43,454
How did it go?

379
00:32:44,956 --> 00:32:46,123
You gave him trouble?

380
00:32:47,541 --> 00:32:49,001
How can I?

381
00:32:50,002 --> 00:32:53,005
He was a bit hesitant,
but came through.

382
00:32:55,091 --> 00:32:56,467
He was hesitant?

383
00:33:00,304 --> 00:33:02,390
He asked me who I was working with.

384
00:33:03,933 --> 00:33:04,892
And?

385
00:33:06,936 --> 00:33:08,145
I didn't say anything.

386
00:33:10,481 --> 00:33:11,440
Why not?

387
00:33:12,858 --> 00:33:14,777
Why didn't you tell him it was me?

388
00:33:20,533 --> 00:33:22,076
Tell me about Grace.

389
00:33:23,327 --> 00:33:24,996
You know Lim So-jeong, right?

390
00:33:25,413 --> 00:33:28,291
The former CEO of Eastern
Promise? But she's dead.

391
00:33:28,374 --> 00:33:29,333
Yeah.

392
00:33:31,294 --> 00:33:34,338
She was a shaman, and the
prosecutors' wives worshiped her.

393
00:33:36,507 --> 00:33:38,718
Grace became her adoptive daughter.

394
00:33:40,594 --> 00:33:42,513
And they got bumped up to first class.

395
00:33:44,807 --> 00:33:46,017
Grace used to...

396
00:33:47,768 --> 00:33:49,937
work as a model in China.

397
00:33:52,315 --> 00:33:54,442
Then she latched on to a sugar daddy.

398
00:33:56,819 --> 00:33:58,404
A big-time high-roller.

399
00:33:59,530 --> 00:34:00,573
But...

400
00:34:02,575 --> 00:34:04,994
Grace wasn't her only stepdaughter.

401
00:34:05,369 --> 00:34:08,164
A rookie shaman named
Hwang Jeong-mi was, too.

402
00:34:08,247 --> 00:34:09,373
"Hwang Jeong-mi"?

403
00:34:10,958 --> 00:34:12,209
Yes, Hwang Jeong-mi.

404
00:34:13,377 --> 00:34:15,338
She used to be a high-end escort,

405
00:34:16,839 --> 00:34:18,424
but got possessed by a spirit.

406
00:34:20,176 --> 00:34:22,094
Lim So-jeong adored her,

407
00:34:23,512 --> 00:34:25,056
performed rituals for her,

408
00:34:25,723 --> 00:34:27,642
and planned to leave
the company to her.

409
00:34:29,560 --> 00:34:30,561
But then...

410
00:34:31,729 --> 00:34:33,230
Hwang Jeong-mi disappeared.

411
00:34:34,190 --> 00:34:35,107
What?

412
00:34:36,734 --> 00:34:37,693
Why?

413
00:34:39,153 --> 00:34:40,655
I know her.

414
00:34:42,073 --> 00:34:44,909
Lim Seok-yong gave my
apartment to Hwang Jeong-mi.

415
00:34:45,618 --> 00:34:46,786
He gave it to her?

416
00:34:56,462 --> 00:34:58,547
Did Lim take anyone under his wings?

417
00:34:58,631 --> 00:34:59,590
Yes.

418
00:35:03,719 --> 00:35:04,845
Then go see him.

419
00:35:06,472 --> 00:35:08,307
It'll be awkward talking to him.

420
00:35:09,976 --> 00:35:13,646
He didn't know Lim and I were
together and I rejected his advances.

421
00:35:16,565 --> 00:35:18,025
You're a real piece of work.

422
00:35:20,361 --> 00:35:22,530
<i>He must be Grace's henchman.</i>

423
00:35:31,080 --> 00:35:32,248
What do you want?

424
00:35:35,042 --> 00:35:39,046
I want to know what Lim was
investigating before he killed himself.

425
00:35:43,259 --> 00:35:44,552
What's it to you?

426
00:35:47,346 --> 00:35:48,597
I don't know.

427
00:35:48,931 --> 00:35:50,099
Shin Dong-ho.

428
00:35:52,226 --> 00:35:55,646
Your senior detective killed
himself, how can you not know?

429
00:35:56,230 --> 00:35:58,274
Even if I do, I won't tell a civilian.

430
00:36:00,651 --> 00:36:03,904
I know you were rewarded
handsomely for your silence.

431
00:36:04,780 --> 00:36:06,157
You disgust me.

432
00:36:07,742 --> 00:36:09,368
Don't ever come see me again.

433
00:36:14,040 --> 00:36:16,375
If I was rewarded, why
would I come to you?

434
00:36:36,604 --> 00:36:37,813
What are you doing?

435
00:36:37,897 --> 00:36:39,315
You know Hwang Jeong-mi, right?

436
00:36:39,982 --> 00:36:41,859
Wasn't Lim investigating her?

437
00:36:41,942 --> 00:36:44,779
Come on, what are you
talking about? Damn it.

438
00:36:44,862 --> 00:36:48,366
She fled across the borders
after pulling an investment scam!

439
00:36:49,951 --> 00:36:52,078
She is seriously loaded,

440
00:36:52,495 --> 00:36:55,790
and I heard she's enjoying life
somewhere nice, like Switzerland.

441
00:36:56,749 --> 00:36:58,751
You happy now? Get out.

442
00:37:02,129 --> 00:37:03,673
You're good, Shin.

443
00:37:04,423 --> 00:37:05,591
You came a long way.

444
00:37:06,509 --> 00:37:07,802
You know Jeong Yun-seon?

445
00:37:08,511 --> 00:37:10,262
They call her Madam Jeong at the bar.

446
00:37:11,013 --> 00:37:14,558
She came for me the day I got
released. She must be connected to Lim.

447
00:37:15,768 --> 00:37:16,852
You know her, right?

448
00:37:18,187 --> 00:37:19,897
While you were in prison,

449
00:37:21,065 --> 00:37:23,067
Lim lived with her.

450
00:37:27,405 --> 00:37:28,489
Get out.

451
00:38:07,903 --> 00:38:08,904
What's funny?

452
00:38:10,990 --> 00:38:12,742
Ha Su-yeong came to see me today.

453
00:38:13,534 --> 00:38:17,371
Don't make a damn fool out
of yourself like the last time.

454
00:38:18,247 --> 00:38:19,373
Don't mess up.

455
00:38:21,834 --> 00:38:24,003
I can be tough on men,

456
00:38:24,503 --> 00:38:27,006
but I have a soft spot
for pathetic women.

457
00:38:28,174 --> 00:38:29,508
Are you talking about Ha Su-yeong?

458
00:38:31,427 --> 00:38:33,804
Her boyfriend killed himself,

459
00:38:33,888 --> 00:38:37,099
and she served time in
prison but never got paid for it.

460
00:38:38,017 --> 00:38:39,101
Isn't that pathetic?

461
00:38:40,102 --> 00:38:41,062
Madam.

462
00:38:41,771 --> 00:38:44,190
Shouldn't you be more
concerned about yourself?

463
00:38:44,565 --> 00:38:46,859
You are swimming in debt,

464
00:38:46,942 --> 00:38:50,196
and your ex-husband in his
40s always gets into trouble.

465
00:38:51,280 --> 00:38:52,406
<i>Touché.</i>

466
00:38:53,032 --> 00:38:55,284
<i>Check out everything Ha is doing,</i>

467
00:38:55,868 --> 00:38:57,036
and report back to me.

468
00:38:59,789 --> 00:39:02,583
It'll be lame if I approach her.

469
00:39:03,918 --> 00:39:06,587
Just wait. She'll come looking for you.

470
00:39:10,758 --> 00:39:13,219
Why are you so determined
to give her a hard time?

471
00:39:15,304 --> 00:39:16,806
Because she rejected you?

472
00:39:19,183 --> 00:39:20,559
You're a smart ass today.

473
00:39:23,479 --> 00:39:24,522
Okay.

474
00:39:24,939 --> 00:39:26,857
I'll shut up and stay put.

475
00:39:27,984 --> 00:39:31,570
If I do this, does this
mean we're even now?

476
00:39:32,655 --> 00:39:34,198
Yeah, but does it matter?

477
00:39:35,366 --> 00:39:37,368
Your ex will get in trouble again.

478
00:39:44,500 --> 00:39:46,002
You want me to kill him?

479
00:39:48,170 --> 00:39:49,171
Yes.

480
00:39:52,550 --> 00:39:53,634
Are you crazy?

481
00:39:55,720 --> 00:39:57,054
I'm just kidding.

482
00:40:00,558 --> 00:40:01,809
Just remember.

483
00:40:02,977 --> 00:40:05,354
<i>Don't ever lie to Ha Su-yeong.</i>

484
00:40:06,981 --> 00:40:08,065
<i>When you tell her ten things,</i>

485
00:40:08,649 --> 00:40:10,985
HOTEL CHECK-IN
<i>nine of them have to be true.</i>

486
00:40:11,068 --> 00:40:14,280
<i>And the last one will be
the lie to stab her in the back.</i>

487
00:40:15,114 --> 00:40:17,658
<i>I should save it for the last moment.</i>

488
00:40:17,742 --> 00:40:18,784
Room 702.

489
00:40:18,868 --> 00:40:23,164
You've just quoted Lim
Seok-yong word for word.

490
00:40:29,253 --> 00:40:32,298
If you want to copy
Lim, get it done right.

491
00:40:33,799 --> 00:40:35,259
That is just lame.

492
00:41:17,218 --> 00:41:19,637
- How do you know Madam Jeong?
- "Madam Jeong"?

493
00:41:22,139 --> 00:41:24,892
- I know a lot of Madam Jeongs.
- Jeong Yun-seon.

494
00:41:26,852 --> 00:41:27,979
She's my ex-wife.

495
00:41:28,896 --> 00:41:32,608
What are you two up to? Are
you trying to take my money?

496
00:41:34,235 --> 00:41:36,779
I have no idea what
you're talking about.

497
00:41:37,863 --> 00:41:40,199
Barging into my own
house, in broad daylight.

498
00:41:43,786 --> 00:41:44,870
Bring it on.

499
00:41:57,049 --> 00:41:58,551
What do you want?

500
00:41:58,968 --> 00:42:00,344
Jeong Yun-seon's number.

501
00:42:17,153 --> 00:42:20,114
JAWS ENTERTAINMENT SUMMER RETREAT

502
00:42:30,833 --> 00:42:33,419
SHINE BRIGHTER THAN ANYONE
ALWAYS SHINE BRIGHT

503
00:42:40,301 --> 00:42:42,261
- Thank you.
- Good job, bye.

504
00:42:42,345 --> 00:42:44,930
- Thank you.
- Your makeup looks perfect today.

505
00:42:45,014 --> 00:42:46,641
- Thank you.
- Bye!

506
00:42:51,604 --> 00:42:52,563
What was that all about?

507
00:42:53,230 --> 00:42:54,649
It's an entertainment agency.

508
00:42:55,191 --> 00:42:56,942
And what are you doing there?

509
00:42:57,652 --> 00:42:58,694
I'm a trainer.

510
00:42:59,362 --> 00:43:00,363
"A trainer"?

511
00:43:00,780 --> 00:43:02,406
I teach the trainees

512
00:43:02,949 --> 00:43:05,326
how to do makeup, how to stay fit,

513
00:43:05,826 --> 00:43:06,869
and manners,

514
00:43:07,703 --> 00:43:08,996
stuff like that.

515
00:43:09,664 --> 00:43:11,415
So it's not a proper establishment.

516
00:43:12,208 --> 00:43:13,417
No, it's not.

517
00:43:15,836 --> 00:43:17,380
Who are these people?

518
00:43:17,797 --> 00:43:20,883
Thugs who made some money
by running sports betting websites.

519
00:43:21,592 --> 00:43:25,888
Now playing management agents,
with aspiring girl group wannabes.

520
00:43:26,847 --> 00:43:28,265
You're a scum.

521
00:43:31,852 --> 00:43:33,062
Come on.

522
00:43:34,480 --> 00:43:36,816
You're the one to talk, girl.

523
00:43:42,822 --> 00:43:44,407
Just get to the point, will you?

524
00:43:52,581 --> 00:43:53,916
I'm looking for someone.

525
00:43:54,959 --> 00:43:56,711
And I want you to help me.

526
00:43:58,838 --> 00:44:00,589
What's in it for me?

527
00:44:01,299 --> 00:44:02,425
Ten million won.

528
00:44:02,508 --> 00:44:03,884
That's it?

529
00:44:04,468 --> 00:44:06,345
Your cut was seven hundred million.

530
00:44:08,806 --> 00:44:09,765
Fifty million.

531
00:44:11,517 --> 00:44:12,435
Twenty million.

532
00:44:18,316 --> 00:44:19,859
Fine, who are you looking for?

533
00:44:20,318 --> 00:44:23,362
People at Eastern Promise
who hang out with Lim Seok-yong.

534
00:44:24,447 --> 00:44:26,616
Try to remember people
he met two years ago.

535
00:44:27,074 --> 00:44:29,452
There were too many
of them to remember.

536
00:44:32,955 --> 00:44:34,165
The chief director.

537
00:44:35,416 --> 00:44:37,418
Also, there was Andy.

538
00:44:37,501 --> 00:44:38,586
"Andy"?

539
00:44:39,378 --> 00:44:40,254
Yeah.

540
00:44:40,921 --> 00:44:43,549
They were joined at the
hips until two years ago.

541
00:44:43,633 --> 00:44:45,176
He visited the bar almost every day.

542
00:44:45,259 --> 00:44:46,719
What did he look like?

543
00:44:47,511 --> 00:44:49,096
In his early 30s.

544
00:44:49,180 --> 00:44:50,556
Clean-cut.

545
00:44:51,182 --> 00:44:55,102
Like the youngest son of
Gangnam's real estate mogul?

546
00:44:56,604 --> 00:44:58,022
That sort of image.

547
00:44:58,105 --> 00:44:59,398
Did he wear glasses?

548
00:45:00,650 --> 00:45:02,193
Yeah, they were expensive.

549
00:45:02,276 --> 00:45:03,778
Made from turtleback.

550
00:45:03,861 --> 00:45:04,862
A testudinal frame.

551
00:45:05,404 --> 00:45:06,489
That's right.

552
00:45:13,788 --> 00:45:15,373
Where can I find him?

553
00:45:15,915 --> 00:45:18,125
What? Andy?

554
00:45:18,501 --> 00:45:20,294
He promised to pay me.

555
00:45:20,711 --> 00:45:22,338
Andy was the one who didn't pay?

556
00:45:24,465 --> 00:45:26,926
Andy is Grace's younger brother.

557
00:45:28,094 --> 00:45:29,929
Grace has a younger brother?

558
00:45:30,554 --> 00:45:32,181
Some say he's her lover.

559
00:45:33,265 --> 00:45:35,226
But why would he pay everyone but you?

560
00:45:36,894 --> 00:45:38,896
Maybe he screwed
you over because of Lim.

561
00:45:41,816 --> 00:45:43,943
It won't be easy
getting money from him.

562
00:45:47,530 --> 00:45:48,698
So tell me,

563
00:45:49,490 --> 00:45:50,992
how far are you willing to go?

564
00:45:51,075 --> 00:45:53,536
What do you mean?
I'm getting what I'm owed.

565
00:45:55,705 --> 00:45:58,207
You can end up like Lim Seok-yong.

566
00:45:58,291 --> 00:46:00,209
What did he do, exactly?

567
00:46:04,088 --> 00:46:07,633
You know as well as I do,
what kind of man he was.

568
00:46:08,592 --> 00:46:10,678
Everything was a secret for him.

569
00:46:12,263 --> 00:46:14,682
Let me ask you one thing. No lies.

570
00:46:16,517 --> 00:46:18,436
Why did you come pick me up?

571
00:46:18,894 --> 00:46:21,355
We're in this together now, so tell me.

572
00:46:24,400 --> 00:46:26,944
Lim's junior, Shin Dong-ho told me to.

573
00:46:27,320 --> 00:46:29,071
What's up his sleeve?

574
00:46:30,072 --> 00:46:31,449
I wouldn't know.

575
00:46:32,408 --> 00:46:35,411
I just do as he says,
because I owe him.

576
00:46:40,291 --> 00:46:41,876
They say he's alone now.

577
00:46:41,959 --> 00:46:44,086
The bartender kept the door open.

578
00:46:46,464 --> 00:46:49,634
Girl, if you get a
bad feeling, just bail.

579
00:46:50,551 --> 00:46:55,348
Lim Seok-yong once said Andy
was a crazy dog wearing perfume.

580
00:47:06,317 --> 00:47:07,944
CALLING: SHIN DONG-HO

581
00:47:16,202 --> 00:47:17,244
<i>Go.</i>

582
00:47:17,620 --> 00:47:19,747
Ha Su-yeong is on her way to see Andy.

583
00:47:20,373 --> 00:47:22,083
<i>She's inside Dream Catcher now.</i>

584
00:47:22,166 --> 00:47:23,167
<i>Andy?</i>

585
00:47:23,626 --> 00:47:25,169
<i>How did she know about Andy?</i>

586
00:47:25,670 --> 00:47:26,837
<i>I told her.</i>

587
00:47:27,338 --> 00:47:29,507
<i>Are you out of your
mind? Why would you?</i>

588
00:47:30,091 --> 00:47:32,677
<i>I told you to watch her
and report, not help her!</i>

589
00:47:32,760 --> 00:47:35,638
So I'm reporting to you now! Goddammit!

590
00:47:35,721 --> 00:47:37,098
That piece of shit.

591
00:47:52,238 --> 00:47:54,156
Ah, shit.

592
00:48:08,087 --> 00:48:09,463
Who are you again?

593
00:48:12,174 --> 00:48:14,010
Give me the money you promised.

594
00:48:15,761 --> 00:48:18,222
Right, damn it.

595
00:48:18,306 --> 00:48:19,682
I promised to pay you.

596
00:48:20,224 --> 00:48:21,475
That's right.

597
00:48:22,893 --> 00:48:23,978
But you know...

598
00:48:26,230 --> 00:48:28,024
I no longer work for that company.

599
00:48:33,988 --> 00:48:37,033
It's no use coming to me for money.

600
00:48:40,328 --> 00:48:44,040
It will be better if you go to
the company and talk to them.

601
00:48:50,379 --> 00:48:51,505
You asshole.

602
00:48:52,214 --> 00:48:53,257
What is this?

603
00:48:53,341 --> 00:48:55,426
You piece of crap! Come here!

604
00:48:55,509 --> 00:48:56,927
You little shit!

605
00:48:57,011 --> 00:49:00,222
I told you not to let anyone in today.

606
00:49:00,306 --> 00:49:04,185
Put your guard down.
I said, down! You shit!

607
00:49:04,810 --> 00:49:06,312
You screwed up big time!

608
00:49:06,395 --> 00:49:09,273
I should kill you right now!

609
00:49:11,400 --> 00:49:12,610
So you see,

610
00:49:13,653 --> 00:49:16,572
to be exact, since October 3rd, 2022,

611
00:49:16,656 --> 00:49:19,075
I no longer work at
Eastern Promise and...

612
00:49:19,158 --> 00:49:20,534
what do you call it?

613
00:49:20,618 --> 00:49:22,286
Yeah, I retired.

614
00:49:22,370 --> 00:49:23,829
You piece of shit!

615
00:49:23,913 --> 00:49:25,122
Damn it.

616
00:49:25,665 --> 00:49:26,874
It's all ruined.

617
00:49:29,919 --> 00:49:33,089
Seriously, though, use
your common sense.

618
00:49:33,923 --> 00:49:34,966
Okay?

619
00:49:35,800 --> 00:49:39,887
You don't ask for money to
someone who got fired from the job.

620
00:49:39,971 --> 00:49:41,097
I mean...

621
00:49:43,349 --> 00:49:44,475
Come on.

622
00:49:45,226 --> 00:49:46,310
That's...

623
00:49:46,394 --> 00:49:48,187
You were the one who promised me.

624
00:49:49,438 --> 00:49:51,232
Pay me, and I'll leave quietly.

625
00:49:51,315 --> 00:49:52,483
Did I?

626
00:49:53,025 --> 00:49:54,318
Holy shit.

627
00:49:55,278 --> 00:49:56,237
It's happening.

628
00:49:56,988 --> 00:49:58,281
It's happening again.

629
00:49:58,739 --> 00:50:01,075
The panic attack. It's happening.

630
00:50:10,918 --> 00:50:11,919
Damn it.

631
00:50:13,754 --> 00:50:14,797
Hold on.

632
00:50:20,261 --> 00:50:22,346
If you don't leave quietly, then what?

633
00:50:28,352 --> 00:50:29,603
Listen, lady.

634
00:50:34,025 --> 00:50:35,443
I mean,

635
00:50:36,277 --> 00:50:38,279
you were in jail for drugs.

636
00:50:39,113 --> 00:50:41,907
I had nothing to do with
that shit, why are you here?

637
00:51:14,649 --> 00:51:15,608
Hey.

638
00:51:18,903 --> 00:51:19,862
Spit.

639
00:51:22,698 --> 00:51:23,616
Spit here.

640
00:51:31,290 --> 00:51:32,541
Okay.

641
00:51:40,091 --> 00:51:41,217
Drink this.

642
00:51:43,678 --> 00:51:44,929
And I'll pay you.

643
00:51:51,686 --> 00:51:52,561
Get my bag.

644
00:52:07,451 --> 00:52:08,369
It's a promise.

645
00:52:29,056 --> 00:52:30,808
Shit, she really did it.

646
00:52:40,276 --> 00:52:41,444
You can sell them.

647
00:52:43,154 --> 00:52:44,155
What?

648
00:52:45,448 --> 00:52:46,490
You don't want to?

649
00:52:47,617 --> 00:52:49,744
Better yet, you can use them yourself.

650
00:52:50,870 --> 00:52:52,747
You were in jail for selling drugs...

651
00:52:55,458 --> 00:52:59,337
Make, good, on, your word!

652
00:53:03,424 --> 00:53:05,801
Ah, shit. It hurts so bad.

653
00:53:09,138 --> 00:53:12,808
What did you say? Make
good on my damn word?

654
00:53:12,892 --> 00:53:15,686
Crap, what a load of bullshit.

655
00:53:16,270 --> 00:53:18,606
I've lived my whole
life without doing so.

656
00:53:19,023 --> 00:53:20,107
Then...

657
00:53:21,609 --> 00:53:23,819
give me the number of someone who will.

658
00:53:23,903 --> 00:53:26,113
Okay, fine. I will.

659
00:53:26,197 --> 00:53:28,115
I'll give you the number.

660
00:53:28,199 --> 00:53:30,326
Please don't hit me. Please don't.

661
00:53:30,409 --> 00:53:31,786
I'll give you...

662
00:53:31,869 --> 00:53:33,162
Damn it.

663
00:53:33,245 --> 00:53:34,372
You piece of shit.

664
00:53:57,436 --> 00:54:00,022
Do whatever the hell
you want. But you know,

665
00:54:01,023 --> 00:54:02,942
remember what happened to Lim?

666
00:54:16,580 --> 00:54:18,040
Are you crazy?

667
00:54:19,834 --> 00:54:21,002
Holy shit.

668
00:54:44,567 --> 00:54:47,069
Girl, how about a drink?

669
00:54:59,290 --> 00:55:00,416
Sure.

670
00:55:25,858 --> 00:55:27,068
Is the pitcher okay?

671
00:55:33,866 --> 00:55:36,410
This was Lieutenant Lim's parting gift.

672
00:55:42,792 --> 00:55:44,877
Wow, this is nice!

673
00:55:59,141 --> 00:56:00,393
Say something.

674
00:56:15,449 --> 00:56:17,535
This is nice.

675
00:56:20,871 --> 00:56:23,207
Lim Seok-yong's a piece of work.

676
00:56:24,417 --> 00:56:26,127
Bringing his mistresses together,

677
00:56:27,086 --> 00:56:28,754
making them drinking buddies.

678
00:56:33,759 --> 00:56:36,971
Before he died, Lim sent me a message.

679
00:56:37,847 --> 00:56:42,059
He told me to give you this
whiskey on the day of your release.

680
00:56:43,227 --> 00:56:44,770
Enough with the old stories.

681
00:56:48,858 --> 00:56:50,192
It's ruining my whiskey.

682
00:56:55,781 --> 00:56:58,451
Andy is not someone who'd back
down after getting beaten up like that.

683
00:56:58,868 --> 00:57:00,244
What are you going to do?

684
00:57:05,625 --> 00:57:06,917
You get out of this now.

685
00:57:08,044 --> 00:57:09,754
I'll pay you when I get paid.

686
00:57:10,504 --> 00:57:12,214
Sure, good idea.

687
00:57:18,721 --> 00:57:19,930
But, girl.

688
00:57:23,142 --> 00:57:26,103
I have no idea how
it's going to go down.

689
00:57:52,213 --> 00:57:54,215
I heard Andy is seriously injured.

690
00:57:56,550 --> 00:57:57,593
Yes, ma'am.

691
00:57:59,303 --> 00:58:00,930
He broke his leg and collarbone.

692
00:58:02,848 --> 00:58:04,225
He's bedridden.

693
00:58:06,477 --> 00:58:07,979
Who the hell did this?

694
00:58:08,062 --> 00:58:11,190
An ex-cop named Ha Su-yeong.

695
00:58:12,942 --> 00:58:14,986
She used to work for Lim Seok-yong.

696
00:58:15,903 --> 00:58:18,406
Two years ago, she
was promised to get paid

697
00:58:18,489 --> 00:58:21,867
for her silence and serving time
in jail, for the Blue Oyster incident.

698
00:58:21,951 --> 00:58:22,785
And?

699
00:58:23,744 --> 00:58:24,787
And Andy

700
00:58:25,663 --> 00:58:27,915
broke his promise to pay her.

701
00:58:31,085 --> 00:58:32,336
Chief director.

702
00:58:33,879 --> 00:58:34,797
Did you know about this?

703
00:58:34,880 --> 00:58:38,009
Andy and Lim told me
they'd take care of this.

704
00:58:40,928 --> 00:58:42,054
But...

705
00:58:43,264 --> 00:58:44,598
she wasn't paid?

706
00:58:45,516 --> 00:58:47,184
The money was sent out.

707
00:58:50,313 --> 00:58:52,398
But Andy blew it all at the casino.

708
00:58:55,526 --> 00:58:58,029
That mess with Lim
Seok-yong, and now this...

709
00:58:59,697 --> 00:59:01,824
He makes a mess out of everything.

710
00:59:04,952 --> 00:59:05,870
I see.

711
00:59:05,953 --> 00:59:07,872
PERSONNEL FILE
She trained <i>kumdo</i>?

712
00:59:07,955 --> 00:59:10,750
No wonder she snapped
your leg and collarbone in half.

713
00:59:11,917 --> 00:59:13,002
Chief director.

714
00:59:13,961 --> 00:59:15,004
You think it's funny?

715
00:59:15,421 --> 00:59:18,966
Director, now everyone in town knows.

716
00:59:19,383 --> 00:59:22,428
That the great Andy got his
ass kicked by a female cop.

717
00:59:22,887 --> 00:59:24,388
You should fix this.

718
00:59:24,472 --> 00:59:26,515
Show her not to mess with you.

719
00:59:27,266 --> 00:59:29,101
Did you train <i>kumdo</i> with her?

720
00:59:29,185 --> 00:59:30,144
Yes, sir.

721
00:59:32,813 --> 00:59:34,649
She was the police spokesperson,

722
00:59:35,399 --> 00:59:36,567
and Lim Seok-yong's lover.

723
00:59:36,651 --> 00:59:38,194
Larger-than-life, really.

724
00:59:39,570 --> 00:59:45,242
She was sort of, you know,
a popular girl in the precinct.

725
00:59:46,369 --> 00:59:47,787
- Detective Shin?
- Yes.

726
00:59:50,498 --> 00:59:51,832
You had a thing for her, too?

727
00:59:54,377 --> 00:59:55,419
Who, me?

728
00:59:58,255 --> 00:59:59,799
Older girls are not my type.

729
00:59:59,882 --> 01:00:01,801
Hey, you asshole!

730
01:00:04,136 --> 01:00:05,221
Ah, shit.

731
01:00:06,097 --> 01:00:07,598
You asshole.

732
01:00:07,682 --> 01:00:09,684
You shitty little cop.

733
01:00:09,767 --> 01:00:10,935
What's funny?

734
01:00:11,686 --> 01:00:14,188
There's nothing funny about this, shit.

735
01:00:17,733 --> 01:00:18,734
Go ahead.

736
01:00:19,110 --> 01:00:21,404
Ever since Ha got out of prison,

737
01:00:21,487 --> 01:00:24,699
she met three people,
Mr. Jo, Madam Jeong, and me.

738
01:00:25,157 --> 01:00:28,911
But those two scums know
nothing about anything.

739
01:00:29,328 --> 01:00:33,791
And Lim wasn't the type
to talk about what he knew,

740
01:00:34,417 --> 01:00:39,964
so Ha Su-yeong doesn't have any
idea what Lim Seok-yong was up to.

741
01:00:40,047 --> 01:00:41,048
Are you sure?

742
01:00:42,425 --> 01:00:45,052
Can you be sure those
three were the only ones?

743
01:00:46,220 --> 01:00:47,638
Yes, I'm positive.

744
01:00:51,642 --> 01:00:54,812
Isn't she the last person
to see Lim before he died?

745
01:00:55,146 --> 01:00:57,815
I checked every CCTV
footage of the visiting room

746
01:00:57,898 --> 01:00:59,358
and there was nothing.

747
01:00:59,442 --> 01:01:00,735
Enough.

748
01:01:01,736 --> 01:01:04,071
Take that bullshit home with you.

749
01:01:05,031 --> 01:01:06,240
So tell me.

750
01:01:07,116 --> 01:01:08,951
What the hell are we
going to do with Ha?

751
01:01:11,912 --> 01:01:13,289
Director.

752
01:01:15,791 --> 01:01:17,793
Wait until the CEO makes her move.

753
01:01:18,836 --> 01:01:21,714
And then you can make your move.

754
01:01:23,883 --> 01:01:25,134
And one more thing.

755
01:01:26,344 --> 01:01:27,303
Director.

756
01:01:29,221 --> 01:01:30,640
From now on,

757
01:01:32,099 --> 01:01:35,728
don't do anything that
will upset the CEO.

758
01:01:37,271 --> 01:01:38,397
Please.

759
01:01:40,650 --> 01:01:43,194
You're not a kid anymore.

760
01:01:44,236 --> 01:01:45,196
Aren't you?

761
01:02:03,631 --> 01:02:04,757
Are you a detective?

762
01:02:05,508 --> 01:02:06,884
You came by the other day, right?

763
01:02:07,510 --> 01:02:09,011
Tell me about Hwang Jeong-mi.

764
01:02:11,639 --> 01:02:13,474
It seems my friend is popular.

765
01:02:14,934 --> 01:02:17,061
She ran a psychic shop here, right?

766
01:02:17,144 --> 01:02:19,855
Why would a cop ask about
Jeong-mi, after all this time?

767
01:02:20,273 --> 01:02:22,233
Her stepmother, Lim So-jeong

768
01:02:23,276 --> 01:02:25,152
was also your spirit mother.

769
01:02:26,362 --> 01:02:29,365
I've been told you know
them well, more than anyone.

770
01:02:36,163 --> 01:02:38,332
If you're a detective, show me a badge.

771
01:02:40,543 --> 01:02:42,211
It's been a while since I got fired.

772
01:02:42,962 --> 01:02:44,338
And what now?

773
01:02:45,381 --> 01:02:48,217
She's been long dead,
buried six feet under.

774
01:02:49,135 --> 01:02:52,179
She got greedy and died
before her time. That's it.

775
01:02:56,267 --> 01:02:57,810
You're also here for greed.

776
01:02:58,603 --> 01:02:59,687
That I am.

777
01:03:00,271 --> 01:03:02,732
I don't care why Hwang Jeong-mi died.

778
01:03:03,149 --> 01:03:05,401
All I want is my money
and my apartment back.

779
01:03:09,905 --> 01:03:11,198
My dear Jeong-mi

780
01:03:11,741 --> 01:03:15,244
was taken advantage of and
died, all because of dirty money.

781
01:03:16,078 --> 01:03:17,038
And now,

782
01:03:18,456 --> 01:03:20,583
you're taking advantage of her corpse.

783
01:03:33,846 --> 01:03:35,181
What a bottom feeder.

784
01:03:36,849 --> 01:03:37,850
That I am.

785
01:03:45,399 --> 01:03:47,234
Hwajong Temple, in Sokcho.

786
01:03:47,985 --> 01:03:50,529
That is where Jeong-mi
last served the spirits.

787
01:03:56,160 --> 01:03:59,288
MT. GEUMGANG, HWAJONG
TEMPLE SEALED, HWANG JEONG-MI

788
01:04:00,915 --> 01:04:03,000
SEALED, HWANG JEONG-MI

789
01:04:12,134 --> 01:04:14,053
<i>The solution is simple.</i>

790
01:04:15,304 --> 01:04:16,889
<i>You pay me what I'm owed.</i>

791
01:04:18,933 --> 01:04:20,226
You and I are alike,

792
01:04:20,768 --> 01:04:23,604
since we're both trying to
get paid by Grace's family.

793
01:04:24,480 --> 01:04:27,525
I make my living by taking
care of Grace's problems,

794
01:04:27,608 --> 01:04:29,694
just like you served time in prison.

795
01:04:30,987 --> 01:04:34,198
I'm just saying we should
have an honest conversation.

796
01:04:42,707 --> 01:04:44,583
You really don't get it, do you?

797
01:04:47,461 --> 01:04:51,173
Grace had the most to gain
with Hwang Jeong-mi gone.

798
01:04:52,591 --> 01:04:55,011
She was murdered, and buried somewhere.

799
01:04:55,678 --> 01:04:57,054
Is that a threat?

800
01:04:58,139 --> 01:04:59,348
Do you have any proof?

801
01:05:01,392 --> 01:05:02,685
No proof.

802
01:05:04,270 --> 01:05:05,771
No proof...

803
01:05:07,648 --> 01:05:09,400
Then it won't be a threat.

804
01:05:11,694 --> 01:05:13,571
I didn't know I was making one.

805
01:05:16,616 --> 01:05:18,242
Listen now, Ha Su-yeong.

806
01:05:20,036 --> 01:05:21,912
I can't pay you right now.

807
01:05:22,913 --> 01:05:26,375
All I have are credit cards. You
want me to write a promissory note?

808
01:05:28,461 --> 01:05:30,379
We're talking about
seven hundred million.

809
01:05:31,130 --> 01:05:33,424
It's not huge, but not small, either.

810
01:05:34,759 --> 01:05:38,512
For that kind of money, we need to
talk to the accountants and the board.

811
01:05:39,180 --> 01:05:41,265
I'll be in touch soon.

812
01:05:45,061 --> 01:05:46,646
Don't mess with me.

813
01:05:48,648 --> 01:05:49,649
You know...

814
01:05:51,067 --> 01:05:54,904
I'm just eager to clean
up this shitty mess

815
01:05:55,446 --> 01:05:57,865
that Grace's dumb brother made.

816
01:06:21,055 --> 01:06:23,849
You should come back to
Seoul as soon as you can, ma'am.

817
01:06:27,520 --> 01:06:30,648
Ha Su-yeong knows about Hwang Jeong-mi.

818
01:06:49,166 --> 01:06:50,501
Everything good?

819
01:06:50,584 --> 01:06:51,794
Yes, major.

820
01:06:52,169 --> 01:06:53,879
All thanks to you.

821
01:06:55,506 --> 01:06:56,716
You saw Ha Su-yeong?

822
01:06:57,842 --> 01:06:58,801
Yes, sir.

823
01:06:59,260 --> 01:07:00,511
She came looking for me.

824
01:07:01,095 --> 01:07:03,222
But is everything alright?

825
01:07:04,890 --> 01:07:06,267
You little weasel.

826
01:07:06,726 --> 01:07:08,269
Don't play dumb.

827
01:07:09,353 --> 01:07:11,355
I don't follow you, sir.

828
01:07:13,107 --> 01:07:14,025
Come in.

829
01:07:25,161 --> 01:07:26,203
Down on your head.

830
01:07:26,829 --> 01:07:27,788
Sir?

831
01:07:29,707 --> 01:07:30,833
You're late.

832
01:07:31,459 --> 01:07:32,668
Get down on your head.

833
01:07:36,797 --> 01:07:38,132
Chief director, come on.

834
01:07:38,215 --> 01:07:39,467
Will you do it?

835
01:07:40,092 --> 01:07:41,135
Sir?

836
01:07:42,219 --> 01:07:43,304
Yes, sir.

837
01:07:43,387 --> 01:07:44,388
Forget it.

838
01:07:44,930 --> 01:07:46,182
Forget it!

839
01:07:52,146 --> 01:07:54,607
Jo, you sit down. Madam
Jeong, you stay there.

840
01:08:02,782 --> 01:08:04,450
You two should make a comeback.

841
01:08:05,660 --> 01:08:07,912
There's a shop in Nonhyeon-dong
closed last month.

842
01:08:08,913 --> 01:08:10,206
Renovate the place,

843
01:08:11,540 --> 01:08:13,250
and you two can run it.

844
01:08:14,043 --> 01:08:16,754
I hate to see your
talent going to waste.

845
01:08:16,837 --> 01:08:18,089
Thank you, major.

846
01:08:18,172 --> 01:08:19,423
I'll do my best.

847
01:08:20,591 --> 01:08:21,509
But...

848
01:08:24,178 --> 01:08:25,554
something has been bugging me.

849
01:08:30,017 --> 01:08:31,644
What would that be?

850
01:08:37,900 --> 01:08:39,235
You know Ha Su-yeong?

851
01:08:40,319 --> 01:08:41,320
Yes.

852
01:08:45,533 --> 01:08:47,493
She's causing me trouble.

853
01:08:49,662 --> 01:08:50,705
What do you say?

854
01:08:51,956 --> 01:08:54,166
Will you two help me out here?

855
01:08:55,793 --> 01:08:57,295
- Yes.
- I will!

856
01:08:57,378 --> 01:08:58,921
Of course, we will.

857
01:09:01,465 --> 01:09:02,425
Good.

858
01:09:03,426 --> 01:09:06,053
I'm not asking you amateurs
to do something extreme.

859
01:09:07,221 --> 01:09:09,098
The two of you...

860
01:09:09,515 --> 01:09:12,476
you two watch Ha Su-yeong
and report back to me.

861
01:09:13,060 --> 01:09:14,186
Simple, right?

862
01:09:16,939 --> 01:09:17,940
Yes.

863
01:09:20,901 --> 01:09:21,861
That's it.

864
01:09:24,280 --> 01:09:25,323
I'll leave you be, sir.

865
01:09:31,037 --> 01:09:32,079
Madam Jeong?

866
01:09:32,872 --> 01:09:33,831
Sir?

867
01:09:34,206 --> 01:09:36,375
I heard you were the one...

868
01:09:42,423 --> 01:09:43,674
who told Ha about Andy.

869
01:09:45,760 --> 01:09:46,802
I...

870
01:09:52,141 --> 01:09:53,434
"Yes, major, sir!"

871
01:09:53,517 --> 01:09:55,937
Damn it, why not just wiggle your tail?

872
01:09:56,020 --> 01:09:57,063
Shut the hell up!

873
01:09:57,813 --> 01:10:01,442
What were you thinking? Why
would you tell her where Andy is?

874
01:10:03,527 --> 01:10:06,072
"Get down on my head"? Bullshit.

875
01:10:06,155 --> 01:10:09,033
Damn it, now I'm in deep shit.

876
01:10:09,450 --> 01:10:10,493
What?

877
01:10:11,118 --> 01:10:13,079
He'll give us a new shop.

878
01:10:13,913 --> 01:10:15,164
You moron.

879
01:10:15,998 --> 01:10:17,959
You believe that bastard?

880
01:10:18,501 --> 01:10:20,878
It only ends when we have
her blood on our hands.

881
01:10:21,295 --> 01:10:22,713
Then go tell him you can't.

882
01:10:23,130 --> 01:10:24,966
You're a genius! As if!

883
01:10:25,383 --> 01:10:26,425
Jackass.

884
01:10:30,972 --> 01:10:32,473
Goddammit.

885
01:10:46,445 --> 01:10:49,448
Detective Shin, yeah, it's me.

886
01:10:50,574 --> 01:10:53,035
I just talked to the chief director.

887
01:10:53,911 --> 01:10:55,788
I think he wants Ha Su-yeong killed.

888
01:10:58,291 --> 01:11:01,002
He told me to watch her,
so I'm on my way now.

889
01:11:03,337 --> 01:11:04,922
Oh, and Mr. Jo is in, too.

890
01:11:22,607 --> 01:11:24,275
What did you want to talk about?

891
01:11:35,536 --> 01:11:39,290
Today, the chief director
summoned me and Mr. Jo.

892
01:11:39,790 --> 01:11:44,170
He told us to approach you,
and report your every move.

893
01:11:44,253 --> 01:11:45,755
Why are you telling me this?

894
01:11:46,130 --> 01:11:47,798
I can't betray your trust.

895
01:11:48,341 --> 01:11:50,551
There is no trust to betray between us.

896
01:11:50,968 --> 01:11:52,887
Come on, that is harsh!

897
01:11:53,471 --> 01:11:57,808
You have to get your money
back, so I can get my tip!

898
01:11:57,892 --> 01:11:59,185
Is that it?

899
01:12:03,397 --> 01:12:08,945
It seems that I have to pay a hefty
price for telling you where Andy is.

900
01:12:09,362 --> 01:12:12,448
Then stab me in the back
and be in Andy's good graces.

901
01:12:12,907 --> 01:12:13,824
You're right.

902
01:12:14,325 --> 01:12:16,327
So I'm in a tricky situation now.

903
01:12:19,538 --> 01:12:20,790
Interesting.

904
01:12:30,800 --> 01:12:32,218
Be here by 9 a.m. tomorrow.

905
01:12:35,846 --> 01:12:36,973
Okay, sure.

906
01:12:37,264 --> 01:12:38,891
You're not asking me where we're going?

907
01:12:42,645 --> 01:12:45,022
I told you, I don't ask questions.

908
01:12:45,606 --> 01:12:46,607
Good.

909
01:12:47,650 --> 01:12:49,986
Now go home. We have
a long way to go tomorrow.

910
01:13:00,955 --> 01:13:02,039
Jeong Yun-seon.

911
01:13:03,582 --> 01:13:06,252
Did Lim leave anything
for me besides the whiskey?

912
01:13:07,878 --> 01:13:09,171
What do you mean?

913
01:13:09,588 --> 01:13:11,215
You have the apartment deed, right?

914
01:13:12,633 --> 01:13:14,468
Did you know it was mine?

915
01:13:16,512 --> 01:13:19,181
You can't do anything
with the deed alone.

916
01:13:22,393 --> 01:13:24,020
I can hear you trying to think.

917
01:13:25,688 --> 01:13:28,608
I knew you were one sly fox.

918
01:13:29,817 --> 01:13:30,901
You're right.

919
01:13:32,028 --> 01:13:35,615
I think you'll be the highest
bidder when I sell the apartment.

920
01:13:36,574 --> 01:13:38,951
But the deed alone won't
get you anywhere, either.

921
01:13:40,161 --> 01:13:41,203
You're right.

922
01:13:42,079 --> 01:13:45,041
It's useless without the
registered seal of Hwang Jeong-mi.

923
01:13:47,585 --> 01:13:51,881
We'll deal with that later, after
you get your seven hundred million.

924
01:13:52,923 --> 01:13:55,217
The going rate of the
apartment is 1.5 billion.

925
01:13:56,093 --> 01:13:57,637
How will you pay me?

926
01:13:58,804 --> 01:14:01,807
I guess it's a tricky
situation you're in, too.

927
01:14:09,273 --> 01:14:12,193
I think they're plotting
something to get rid of you.

928
01:14:16,238 --> 01:14:17,949
Just this much...

929
01:14:19,367 --> 01:14:20,576
I got your back.

930
01:14:38,177 --> 01:14:39,512
Yes, chief director.

931
01:14:40,304 --> 01:14:44,141
Yes, she says she'll
travel far tomorrow.

932
01:14:44,892 --> 01:14:45,810
Right.

933
01:14:46,269 --> 01:14:48,688
Yes, sir. Thank you.

934
01:14:54,610 --> 01:14:55,778
Hey, Mr. Jo.

935
01:14:57,446 --> 01:14:58,531
It's me.

936
01:14:59,156 --> 01:15:00,700
Did you delete my number?

937
01:15:01,033 --> 01:15:03,244
She will travel far tomorrow.

938
01:15:03,327 --> 01:15:05,162
I'll text you, follow me.

939
01:15:05,913 --> 01:15:08,457
Just do as I say, will you?

940
01:15:08,541 --> 01:15:10,501
He's such a loser.

941
01:15:13,212 --> 01:15:14,380
Detective Shin.

942
01:15:15,756 --> 01:15:18,426
I'm going out of town
with Ha tomorrow morning.

943
01:15:19,510 --> 01:15:20,970
I'll call you before I leave.

944
01:15:27,059 --> 01:15:29,395
Ah, this is messy.

945
01:15:56,047 --> 01:15:57,131
Prepare the GPS.

946
01:15:59,216 --> 01:16:00,551
Good morning to you, too!

947
01:16:01,093 --> 01:16:04,055
810-1 Gaegok-ri, Gimpo, Gyeonggi-do.

948
01:17:04,240 --> 01:17:06,075
MT. GEUMGANG, HWAJONG TEMPLE

949
01:17:06,158 --> 01:17:08,536
Wow, the air is so fresh!

950
01:17:13,749 --> 01:17:15,126
You stay here.

951
01:17:16,168 --> 01:17:17,169
Sure.

952
01:17:17,753 --> 01:17:19,046
See you.

953
01:17:35,396 --> 01:17:36,731
Can I help you?

954
01:17:38,149 --> 01:17:39,025
Hello.

955
01:17:39,900 --> 01:17:41,485
Can I ask you something?

956
01:17:42,111 --> 01:17:43,613
Sure, go ahead.

957
01:17:44,030 --> 01:17:45,281
Do you know this man?

958
01:17:46,782 --> 01:17:48,200
I'm afraid I don't.

959
01:18:44,966 --> 01:18:48,678
The mountain pass is rough
to come all the way up here.

960
01:18:48,761 --> 01:18:51,347
So there must be a
good reason you're here.

961
01:18:52,848 --> 01:18:53,975
Ma'am,

962
01:18:55,142 --> 01:18:57,812
may I ask your name?

963
01:18:58,354 --> 01:18:59,480
I'm Ha Su-yeong.

964
01:19:00,398 --> 01:19:01,482
I see.

965
01:19:11,075 --> 01:19:16,080
Lieutenant Lim came here
many times before he died.

966
01:19:17,290 --> 01:19:19,292
If Ha Su-yeong ever comes here...

967
01:19:21,752 --> 01:19:23,796
he asked me to give her this.

968
01:19:29,135 --> 01:19:31,637
SEAL CERTIFICATE
HWANG JEONG-MI

969
01:19:43,357 --> 01:19:46,694
SEALED, HWANG JEONG-MI

970
01:22:16,928 --> 01:22:18,346
You surprise me.

971
01:22:21,265 --> 01:22:22,350
What?

972
01:22:23,142 --> 01:22:24,268
I'm impressed.

973
01:22:26,938 --> 01:22:28,105
Impressed about what?

974
01:22:28,648 --> 01:22:30,399
You really don't ask me anything.

975
01:22:32,735 --> 01:22:33,694
Well,

976
01:22:34,403 --> 01:22:35,821
I promised you, didn't I?

977
01:22:38,366 --> 01:22:39,367
Yes.

978
01:22:40,242 --> 01:22:41,202
You promised.

979
01:22:58,761 --> 01:22:59,929
What is that?

980
01:23:00,638 --> 01:23:01,889
What is that guy?

981
01:23:04,517 --> 01:23:05,643
Just run him over.

982
01:23:05,935 --> 01:23:06,894
Are you nuts?

983
01:23:10,982 --> 01:23:12,024
Damn it.

984
01:23:53,357 --> 01:23:55,234
You stabbed me right in the back.

985
01:23:55,943 --> 01:23:57,612
Not Andy!

986
01:23:58,821 --> 01:24:00,364
I told the chief director.

987
01:24:03,326 --> 01:24:04,785
No commission for you.

988
01:24:10,291 --> 01:24:11,626
Damn it!

989
01:24:13,210 --> 01:24:15,004
Holy shit, Ha Su-yeong.

990
01:24:15,588 --> 01:24:16,881
What brings you here?

991
01:24:17,465 --> 01:24:19,008
I missed you so freaking much.

992
01:24:19,967 --> 01:24:21,093
So...

993
01:24:21,802 --> 01:24:23,179
Enjoyed your little hike?

994
01:24:24,680 --> 01:24:26,098
Found anything good?

995
01:24:26,432 --> 01:24:27,433
Hwang Jeong-mi.

996
01:24:27,975 --> 01:24:29,018
"Hwang Jeong-mi"?

997
01:24:29,936 --> 01:24:30,937
Hold on.

998
01:24:31,812 --> 01:24:33,439
Hwang Jeong-mi? Who is she?

999
01:24:34,023 --> 01:24:35,816
Oh, you mean her.

1000
01:24:36,609 --> 01:24:37,610
Her...

1001
01:24:39,820 --> 01:24:40,821
Are you sure?

1002
01:24:41,906 --> 01:24:44,784
If you're so sure, why
don't you bring her here?

1003
01:24:44,867 --> 01:24:45,993
You're all talk.

1004
01:24:47,328 --> 01:24:48,537
Just get this over with.

1005
01:24:53,334 --> 01:24:55,878
Have you ever hit someone's
head with a full swing?

1006
01:25:01,884 --> 01:25:02,718
Wow.

1007
01:25:03,719 --> 01:25:05,429
The lady doesn't even flinch.

1008
01:25:11,227 --> 01:25:12,395
What are you doing?

1009
01:25:12,812 --> 01:25:14,146
Trying to kill her?

1010
01:25:14,230 --> 01:25:17,066
- I'm calling the police.
- That stupid piece of shit.

1011
01:25:23,781 --> 01:25:24,782
A home run.

1012
01:26:10,494 --> 01:26:11,787
Goddammit.

1013
01:26:12,788 --> 01:26:13,914
To hell with it!

1014
01:26:22,757 --> 01:26:24,967
Jesus! You scared the hell out of me.

1015
01:26:25,051 --> 01:26:26,093
Why you...

1016
01:26:28,596 --> 01:26:29,889
What the hell?

1017
01:26:31,182 --> 01:26:32,016
- Out.
- Hey!

1018
01:26:32,099 --> 01:26:33,434
- Hey!
- Get out!

1019
01:26:33,517 --> 01:26:35,144
She's running away!

1020
01:26:35,227 --> 01:26:36,938
- Open the damn door!
- Hey! She's running away.

1021
01:26:37,021 --> 01:26:38,064
Step away.

1022
01:26:38,147 --> 01:26:40,816
Lose her and you don't
get paid, you shitheads!

1023
01:26:42,193 --> 01:26:43,361
You're not paying?

1024
01:26:44,111 --> 01:26:46,656
Are you kidding me, you piece of shit?

1025
01:26:48,824 --> 01:26:50,701
I'll pay, damn it.

1026
01:26:51,702 --> 01:26:53,579
I said, I'll pay!

1027
01:26:53,663 --> 01:26:55,539
I'll pay you, you asshole!

1028
01:26:55,623 --> 01:26:57,458
Go get Ha Su-yeong!

1029
01:26:57,833 --> 01:26:59,669
- Goddammit!
- Hey.

1030
01:27:00,294 --> 01:27:01,295
Let's go.

1031
01:27:08,970 --> 01:27:10,763
You jackass, why aren't you going?

1032
01:27:12,723 --> 01:27:14,558
Get up and go!

1033
01:27:16,644 --> 01:27:17,603
Run!

1034
01:27:18,229 --> 01:27:20,106
I said, run, you shithead!

1035
01:27:21,065 --> 01:27:23,401
How did I end up with these morons?

1036
01:27:23,484 --> 01:27:25,319
Fuck.

1037
01:27:38,291 --> 01:27:39,333
What?

1038
01:27:40,001 --> 01:27:40,960
Dude.

1039
01:27:42,003 --> 01:27:44,380
- I can't walk anymore.
- What are you doing?

1040
01:27:44,839 --> 01:27:47,383
- Come on!
- You jackass.

1041
01:27:53,139 --> 01:27:55,391
Slow down, will you?

1042
01:27:58,394 --> 01:28:00,313
That annoying shit.

1043
01:28:00,396 --> 01:28:01,355
Hey!

1044
01:28:02,231 --> 01:28:03,274
Hey, you!

1045
01:28:03,357 --> 01:28:04,609
You, get out.

1046
01:28:05,067 --> 01:28:06,235
Get out!

1047
01:28:07,445 --> 01:28:08,613
Shit.

1048
01:28:09,196 --> 01:28:10,197
God...

1049
01:28:10,906 --> 01:28:11,991
Damn it!

1050
01:28:13,492 --> 01:28:14,619
Shit.

1051
01:28:14,702 --> 01:28:16,037
- You!
- Back off!

1052
01:28:16,120 --> 01:28:19,040
- Back off, you asshole!
- What did you say?

1053
01:28:19,123 --> 01:28:21,042
You piece of shit.

1054
01:28:21,125 --> 01:28:22,710
Get out, damn it!

1055
01:28:23,377 --> 01:28:24,462
Shit.

1056
01:28:27,757 --> 01:28:28,716
Huh?

1057
01:28:29,342 --> 01:28:30,259
Hey!

1058
01:28:31,552 --> 01:28:33,387
Hey, you!

1059
01:28:33,846 --> 01:28:35,932
Hey, Shin! Get over here.

1060
01:28:36,307 --> 01:28:37,600
Detective Shin!

1061
01:28:42,271 --> 01:28:44,190
Damn it, my battery's out.

1062
01:28:45,232 --> 01:28:46,901
I told you to stop playing games.

1063
01:28:51,739 --> 01:28:53,407
Where the hell is she?

1064
01:28:53,908 --> 01:28:54,992
What is this?

1065
01:28:55,493 --> 01:28:58,162
You're staying out of this,
and sent Andy instead?

1066
01:28:58,788 --> 01:29:01,415
Andy screwed up big time, again.

1067
01:29:02,792 --> 01:29:04,085
You take care of things.

1068
01:29:04,168 --> 01:29:05,211
No can do.

1069
01:29:05,962 --> 01:29:07,505
Then why are you there?

1070
01:29:08,506 --> 01:29:10,591
This is way above my pay grade.

1071
01:29:11,092 --> 01:29:12,051
<i>Jesus.</i>

1072
01:29:13,052 --> 01:29:15,930
Unless you want to end
up like Lim, take care of this.

1073
01:29:23,187 --> 01:29:25,398
So this is where you
buried Hwang Jeong-mi?

1074
01:29:28,901 --> 01:29:31,237
<i>Wow, you people are incredible.</i>

1075
01:29:32,154 --> 01:29:33,281
<i>So Lieutenant Lim</i>

1076
01:29:34,448 --> 01:29:36,659
found out about this place, right?

1077
01:29:37,952 --> 01:29:39,078
<i>And now I do, too.</i>

1078
01:29:40,913 --> 01:29:42,248
What are you going to do with me?

1079
01:29:43,416 --> 01:29:44,875
<i>Make me "kill myself"?</i>

1080
01:29:46,419 --> 01:29:47,795
Listen, Shin Dong-ho.

1081
01:29:49,422 --> 01:29:51,215
You and I are buddies.

1082
01:29:53,009 --> 01:29:53,968
What?

1083
01:29:57,305 --> 01:29:58,764
Holy shit.

1084
01:30:07,440 --> 01:30:08,399
Shit.

1085
01:30:19,619 --> 01:30:20,745
Detective Shin.

1086
01:30:21,120 --> 01:30:23,873
Bring Madam Jeong
over here. That little shit.

1087
01:30:24,665 --> 01:30:25,666
Come on.

1088
01:30:25,750 --> 01:30:28,544
Where do you find these amateur losers?

1089
01:30:30,713 --> 01:30:32,715
Do you even have money to pay them?

1090
01:30:33,090 --> 01:30:34,675
What's it to you, asshole?

1091
01:30:35,551 --> 01:30:37,219
I have the goddamn money.

1092
01:30:38,930 --> 01:30:40,765
After I take care of this,

1093
01:30:41,807 --> 01:30:43,434
I was going to ask my sister.

1094
01:30:44,060 --> 01:30:46,187
Seriously, is this for real?

1095
01:30:48,940 --> 01:30:51,692
Who knew, the great
Andy would hit rock bottom?

1096
01:30:51,776 --> 01:30:54,862
Enough with the crap, just go get her!

1097
01:30:54,946 --> 01:30:56,405
You shithead!

1098
01:30:57,114 --> 01:30:59,325
How the hell did you even come here?

1099
01:31:00,910 --> 01:31:03,788
I came to clean up the
shit you made, you asshole.

1100
01:31:05,623 --> 01:31:07,959
You goddamn cop.

1101
01:31:08,042 --> 01:31:09,669
Are you freaking kidding me?

1102
01:31:10,211 --> 01:31:12,797
You couldn't look me in the
eye when Lim was around,

1103
01:31:12,880 --> 01:31:14,465
you low-level scum!

1104
01:31:14,548 --> 01:31:16,175
Don't mess with me!

1105
01:31:28,729 --> 01:31:29,855
Shit.

1106
01:31:32,692 --> 01:31:34,277
It's quiet around here.

1107
01:31:37,405 --> 01:31:39,115
You can die from an accident.

1108
01:31:39,824 --> 01:31:42,368
Hey, what the hell?

1109
01:31:43,244 --> 01:31:45,579
Come on, damn it!

1110
01:31:45,997 --> 01:31:46,914
Hey!

1111
01:31:46,998 --> 01:31:50,042
Dude, Dong-ho! We're on the same side!

1112
01:32:00,845 --> 01:32:03,347
You're pretty gun-shy, aren't you?

1113
01:32:05,391 --> 01:32:08,728
Just pray at least one of
them makes it out in one piece.

1114
01:32:13,149 --> 01:32:15,067
Goddammit.

1115
01:32:51,938 --> 01:32:53,814
You don't want to die, do you?

1116
01:32:54,815 --> 01:32:58,194
Then say nothing, see
nothing, and stay put.

1117
01:32:59,153 --> 01:33:00,613
Buckle up.

1118
01:33:00,696 --> 01:33:02,198
You're in deep shit.

1119
01:33:06,077 --> 01:33:08,955
What do you like so much
about Ha Su-yeong, anyway?

1120
01:33:14,585 --> 01:33:15,795
Everything.

1121
01:33:28,641 --> 01:33:29,809
Damn it.

1122
01:33:33,896 --> 01:33:34,939
Die!

1123
01:34:02,508 --> 01:34:04,135
Hold on.

1124
01:34:19,984 --> 01:34:20,985
Huh?

1125
01:34:31,954 --> 01:34:33,080
Now keep your promise.

1126
01:34:33,497 --> 01:34:34,457
I don't.

1127
01:34:35,583 --> 01:34:36,792
I don't have the money.

1128
01:34:42,340 --> 01:34:43,716
Wow, Ha Su-yeong.

1129
01:34:44,592 --> 01:34:46,093
You're amazing.

1130
01:34:46,594 --> 01:34:49,722
I never imagined you'd fight so well!

1131
01:34:51,057 --> 01:34:52,016
Too bad,

1132
01:34:52,350 --> 01:34:53,392
it all ends here.

1133
01:34:54,018 --> 01:34:55,728
Drop that baton.

1134
01:35:00,524 --> 01:35:01,734
Easy does it.

1135
01:35:13,120 --> 01:35:17,458
You barely made it out of the
woods, but you're going back now.

1136
01:35:19,835 --> 01:35:20,962
Detective Shin!

1137
01:35:21,712 --> 01:35:23,130
Come on, now.

1138
01:35:23,631 --> 01:35:24,715
Get back in.

1139
01:35:25,383 --> 01:35:26,342
Come on.

1140
01:35:26,425 --> 01:35:27,843
- Get back in?
- Asshole!

1141
01:35:27,927 --> 01:35:30,054
Really? You want a hole in your head?

1142
01:35:38,271 --> 01:35:39,230
So...

1143
01:35:40,231 --> 01:35:42,984
I guess it has come to this.
What are you going to do?

1144
01:35:46,028 --> 01:35:47,029
What's funny?

1145
01:35:48,572 --> 01:35:49,532
Huh?

1146
01:35:50,199 --> 01:35:51,867
Hey, whoa!

1147
01:35:53,369 --> 01:35:54,912
Stop!

1148
01:35:54,996 --> 01:35:57,373
Okay, let's wrap this up.

1149
01:35:57,456 --> 01:35:59,750
What's that asshole doing here?

1150
01:35:59,834 --> 01:36:02,003
What's with the gun? Let's be civil.

1151
01:36:02,795 --> 01:36:05,923
The chief and Grace aren't
here. It's just us, come on.

1152
01:36:06,007 --> 01:36:07,967
Hey, Jo? What are you doing?

1153
01:36:08,175 --> 01:36:09,218
I'm filming.

1154
01:36:09,302 --> 01:36:10,678
- For what?
- Proof.

1155
01:36:10,761 --> 01:36:11,971
What proof?

1156
01:36:14,765 --> 01:36:15,850
Holy shit!

1157
01:36:15,933 --> 01:36:18,102
Goddammit!

1158
01:36:18,894 --> 01:36:19,812
What the hell?

1159
01:36:20,396 --> 01:36:21,355
My finger!

1160
01:36:22,106 --> 01:36:25,860
Why did you have to
make everything worse?

1161
01:36:27,028 --> 01:36:28,738
Damnit!

1162
01:36:34,327 --> 01:36:35,578
Okay, fine.

1163
01:36:35,995 --> 01:36:37,038
Ha Su-yeong.

1164
01:36:39,206 --> 01:36:41,208
Seriously, this is your last chance.

1165
01:36:41,709 --> 01:36:42,710
Listen carefully.

1166
01:36:44,086 --> 01:36:45,421
Promise us

1167
01:36:46,047 --> 01:36:49,175
that from now on, you'll
never show up again.

1168
01:36:49,634 --> 01:36:50,760
And you can go home.

1169
01:36:52,553 --> 01:36:54,472
I don't want to shoot someone.

1170
01:36:55,514 --> 01:36:58,726
I promise you, I won't shoot.

1171
01:36:58,809 --> 01:36:59,810
I...

1172
01:37:00,353 --> 01:37:03,022
I'll talk it out with Grace.

1173
01:37:03,105 --> 01:37:04,857
Hey, Andy. How is it going to be?

1174
01:37:06,025 --> 01:37:08,611
What do you mean, you shithead?

1175
01:37:08,694 --> 01:37:12,031
Enough with that crap,
just get this baton...

1176
01:37:17,495 --> 01:37:18,454
You asshole!

1177
01:37:18,537 --> 01:37:19,997
- Goddammit!
- That little shit.

1178
01:37:20,331 --> 01:37:21,540
An accident.

1179
01:37:21,624 --> 01:37:22,959
Come on.

1180
01:37:23,376 --> 01:37:25,711
Come on, man. Okay.

1181
01:37:27,213 --> 01:37:28,923
- Okay.
- Okay, what?

1182
01:37:30,341 --> 01:37:32,593
I'll back off. I'll...

1183
01:37:32,677 --> 01:37:35,638
I'll back off, from Ha Su-yeong.

1184
01:37:35,721 --> 01:37:36,764
For real.

1185
01:37:36,847 --> 01:37:37,932
You hear that?

1186
01:37:39,016 --> 01:37:41,352
You won't get your money,
but you'll make it out alive.

1187
01:38:01,998 --> 01:38:04,292
Just shoot her already, you jackass!

1188
01:38:04,375 --> 01:38:05,960
Shut the hell up!

1189
01:38:10,256 --> 01:38:12,550
Goddammit.

1190
01:38:13,175 --> 01:38:14,927
Damnit!

1191
01:38:16,846 --> 01:38:18,139
Are you in love?

1192
01:38:18,598 --> 01:38:20,224
Are you freaking in love?

1193
01:38:20,308 --> 01:38:23,978
Why did you even bring
a gun, you dickhead?

1194
01:38:24,061 --> 01:38:25,396
You bastard!

1195
01:38:50,755 --> 01:38:51,797
Call your sister.

1196
01:38:52,673 --> 01:38:54,967
Tell her you're taken
hostage, trying to kill me.

1197
01:39:14,403 --> 01:39:15,446
Hey, sis.

1198
01:39:18,824 --> 01:39:20,660
Something came up.

1199
01:39:22,411 --> 01:39:23,621
This is Ha Su-yeong.

1200
01:39:24,580 --> 01:39:27,583
Bring me my money, and
get your brother yourself.

1201
01:39:28,334 --> 01:39:30,002
At the yard of Hwajong Temple.

1202
01:39:30,878 --> 01:39:32,004
Come alone.

1203
01:39:40,137 --> 01:39:42,431
Shin Dong-ho, it's the
end of the road for you.

1204
01:39:45,184 --> 01:39:46,686
- Hey, Mr. Jo.
- Yes.

1205
01:39:47,061 --> 01:39:48,688
Get him treated.

1206
01:39:49,063 --> 01:39:50,856
But my finger...

1207
01:39:54,443 --> 01:39:55,861
Okay, fine.

1208
01:39:57,113 --> 01:39:58,281
Damn it.

1209
01:39:58,990 --> 01:40:01,826
Hey, get up. You goddamn cop.

1210
01:40:01,909 --> 01:40:04,120
You asshole! Goddammit.

1211
01:40:04,704 --> 01:40:06,914
Why did you have to bring a gun?

1212
01:40:07,373 --> 01:40:10,543
But I have to find my freaking finger!

1213
01:40:18,551 --> 01:40:20,511
Girl!

1214
01:40:21,470 --> 01:40:24,223
I knew you would come through, damn it!

1215
01:40:25,349 --> 01:40:26,475
Madam Jeong.

1216
01:40:29,770 --> 01:40:30,938
You stay.

1217
01:40:33,190 --> 01:40:34,108
Get up!

1218
01:40:34,775 --> 01:40:36,152
Get up!

1219
01:40:38,613 --> 01:40:40,656
Why me, again?

1220
01:40:44,368 --> 01:40:46,287
Hold on, damn it!

1221
01:40:50,791 --> 01:40:53,336
- Go in further.
- He's so damn heavy!

1222
01:41:01,093 --> 01:41:03,012
Don't touch here!

1223
01:41:04,972 --> 01:41:08,643
Don't touch here! It's my broken bone!

1224
01:41:09,810 --> 01:41:11,062
You can go now.

1225
01:41:12,396 --> 01:41:14,398
What about the deed?

1226
01:41:16,025 --> 01:41:17,610
We'll sort it out in Seoul.

1227
01:41:24,325 --> 01:41:25,409
Damn it.

1228
01:42:32,101 --> 01:42:34,103
Are you alone, like we promised?

1229
01:42:35,896 --> 01:42:37,732
All alone, like we promised.

1230
01:43:10,139 --> 01:43:11,641
Seriously!

1231
01:43:35,247 --> 01:43:36,165
Shit.

1232
01:43:37,792 --> 01:43:38,834
Seriously!

1233
01:43:43,130 --> 01:43:45,174
Goddammit.

1234
01:44:09,991 --> 01:44:11,659
Why you...

1235
01:44:16,038 --> 01:44:17,665
You're driving me nuts!

1236
01:44:24,714 --> 01:44:28,676
How can you screw up my
life with everything you do?

1237
01:44:30,928 --> 01:44:32,471
Whose life did I screw up?

1238
01:44:34,098 --> 01:44:36,017
Tell me, whose life?

1239
01:44:37,143 --> 01:44:38,728
Then who screwed up mine?

1240
01:44:39,770 --> 01:44:40,980
What about my life?

1241
01:44:43,608 --> 01:44:45,234
What about my damn life?

1242
01:44:50,323 --> 01:44:51,282
Mom.

1243
01:45:01,792 --> 01:45:02,919
Mom.

1244
01:45:06,464 --> 01:45:07,465
Mom...

1245
01:45:08,382 --> 01:45:09,634
don't leave me.

1246
01:45:11,510 --> 01:45:12,762
I did everything.

1247
01:45:13,721 --> 01:45:15,097
Everything you told me!

1248
01:45:15,556 --> 01:45:17,266
I did everything you told me to do!

1249
01:45:18,100 --> 01:45:20,937
I did everything, damn it!
Don't leave me.

1250
01:45:23,439 --> 01:45:24,649
Damn it.

1251
01:45:25,191 --> 01:45:26,817
Don't leave me.

1252
01:45:26,901 --> 01:45:27,902
Please don't.

1253
01:45:28,486 --> 01:45:29,654
Don't leave me.

1254
01:46:03,396 --> 01:46:04,563
Hey, Ha Su-yeong!

1255
01:46:05,398 --> 01:46:08,526
Consider yourself dead
from now on. You got it?

1256
01:46:09,193 --> 01:46:11,737
I'm going to find you
one way or another,

1257
01:46:12,154 --> 01:46:15,324
and kill you, you piece of shit!

1258
01:46:25,001 --> 01:46:26,627
I still have two bullets left.

1259
01:46:35,011 --> 01:46:36,137
I promise you.

1260
01:46:37,430 --> 01:46:39,890
If you don't ever come looking for us,

1261
01:46:41,517 --> 01:46:43,185
we'll forget all about you.

1262
01:46:45,605 --> 01:46:46,897
Let's put an end to this.

1263
01:46:48,774 --> 01:46:49,734
Andy.

1264
01:46:50,484 --> 01:46:51,694
That means you, too.

1265
01:46:58,284 --> 01:46:59,327
Fine.

1266
01:47:02,830 --> 01:47:03,831
It ends here.

1267
01:47:04,498 --> 01:47:05,499
The end.

1268
01:47:07,168 --> 01:47:10,087
I will not use your
unfortunate past against you,

1269
01:47:11,380 --> 01:47:13,925
and forget about everything
that happened today.

1270
01:47:47,917 --> 01:47:49,210
Good luck.

1271
01:54:44,709 --> 01:54:46,711
Subtitle translation by Jody Park




